蛇年新年,国风动画电影《哪吒之魔童闹海》(简称“哪吒2”)的片头曲全网发布。当侗族大歌空灵的吟唱与哪吒的东方奇幻国际交错,网友惊呼“血脉觉悟”。
这背面,是贵州黔东南州黎平县、从江县、榕江县各寨子组成“舞乐蝉歌”乐团的十位侗族姑娘,用千年非遗之声为电影注入魂灵。
“舞乐蝉歌”乐团成员代表与国漫人物哪吒、敖丙合照
从深山侗寨到受邀至北京首映,从B站UP主到国漫伴奏人,创始人杨想妮带着一群“95后”姑娘,让侗族大歌初次“触电”国漫,导演饺子说:“这便是我要的我国声响。”
怎么让侗族大歌
与抢手国漫完美契合?
“第一次收到杨导的私信,我差点把他当成骗子。”杨想妮笑着回想起与《哪吒2》结缘的始末。
翻看2023年8月在B站上的聊天记录,音乐人杨芮的音讯跃然屏上:“你们的声响太合适这部电影了!”那时,“舞乐蝉歌”乐团刚因参加米哈游《星穹铁道》伴奏而小有名气。但是,这个邀约却神秘兮兮:不能共享曲目、剧情细节,乃至影片的姓名都需保密。
直到2023年11月13日,在北京五环外的作业室里,当杨芮和导演递上那份保密协议时,杨想妮才茅塞顿开——本来他们将为《哪吒2》献声。“那一刻,我激动得难以自已,彻底没想到会是这样一部国民级动画IP。”她随即把这个令人振奋的音讯告知了乐团的姐妹们。
但是,这份惊喜并未继续太久,随之而来的是对协作未知性的忧虑:怎么让传统的侗族大歌与抢手国漫完美契合?怎样才能既保存少量民族音乐的共同风味,又能贴合动画的情感需求?
“侗族大歌是文明珍宝,承载着先人的回想。”杨想妮说,为了在坚持传统神韵的一起融入电影情感,团队进行了无数次测验。起先发展并不顺畅。
“敖丙的姑姑敖闰需求带有‘心计深重’感的转音,但侗歌唱法过于清冽。”编曲教师犯难不已,团员吴银燕屡次进出录音间,直到导演辅导说“带点气声,幻想你是条妩媚的龙!”终究,她用鼻腔共识结合头腔假声,奇妙地把侗歌的“蝉鸣腔”转变成敖润的“妖气”。
“侗族大歌的多声部好像山林中的波涛,正好契合哪吒龙宫场景所需的天然神性。”杨想妮回想,十人乐团在北京的录音棚中奋战了五个小时,战胜高难度谱子的应战。尽管唱词从侗语换成了普通话,但陈旧的发声方法仍旧保存了下来。“老歌师常说,咱们的声响是‘山鬼借来的喉咙’,而导演正是看中了这份野性。”
从接到音讯到正式录制完结,这段阅历不仅是侗族大歌与国漫的一次精彩磕碰,更是两者之间一次美好的“双向奔赴”。
转自:贵州日报
来历:贵阳晚报